Феликс ХАЧАТРЯН
|
Режиссер-постановщик | - | Левон УЗУНЯН |
Художник-постановщик | - | Шамир ТЕР-МИНАСЯН |
Музыкальный оформитель | - | Эдуард ГРИГОРЯН |
Майрам | - | Ася Жамкочян |
Абгар | - | Жираир Карапетян |
Гоар | - | Элеонора Оганян |
Ваган | - | Ромео Мурадян |
Анаид | - | Снежана Ягубова |
Рузан | - | Лиана Хачатрян |
Гаянэ | - | Кристина Тумасян |
Премьера спектакля состоялась
19 сентября 1998 года |
Горе от любви
Не совсем прав был, пожалуй, великий классик, утверждавший, что все беды - от ума. Спектакль «Горе от любви», премьера которого состоялась недавно на сцене Тбилисского государственного армянского театра имени Петроса Адамяна - лучшее тому подтверждение.
Комедия повествует о жизни молодого повесы Вагана, умудрившегося влюбиться одновременно в трех девиц «на выданье». И все бы ничего, но не любовь, а два миллиона долларов его папаши-нувориша греют сердца двух кандидаток в невесты - Анаид и Рузан. После долгих «водевильных» интриг побеждает... бедность Гаянэ. Золушка 90-х, соглашается принять враз обнищавшего принца в качестве будущего супруга, доказывая еще раз - не в деньгах счастье! А две предприимчивые особы, истинные дочери своих акул-мамаш, остаются, как и следовало ожидать, «с носом».
Диана ШЕРЕШАШВИЛИ |
Ах, водевиль, водевиль, водевиль...
«Горе от любви» — новый спектакль, который представил на суд зрителей Тбилисский государственный армянский драматический театр имени П. Адамяна.
Поставил спектакль по мотивам водевиля Владимира Соллогуба «Беда от нежного сердца» режиссер театра Левон Узунян. Как много, оказывается, общего между русским купцом Василием Золотниковым и преуспевающим армянским бизнесменом Абгаром Фаляном! А как похож юноша Александр, живший полтора века назад, на нашего современника Вагана! В полной мере сказанное относится к купчихе Бояркиной и уверенной в себе нашей современнице Майрам Батыкян, изо всех сил пытающейся поддержать реноме «светской дамы». И вовсе сестрами-близнецами кажутся мещанка Кубыркина и сегодняшняя «челночница» Гоар.
Вадим ШУБЛАДЗЕ, |
Водевиль без нафталина
Что может быть общего между потравленной молью брачной интригой в русском уезде и мобильными телефонами в руках авлабарских бизнесменов? Режиссеру Тбилисского государственного армянского драматического театра Левону Узуняну и автору перевода - импровизации водевиля Вл. Соллогуба Феликсу Хачатряну удалось найти точки соприкосновения казалось бы несовместимых по жизненному темпу эпох, и выяснилось, что проблема выгодного брака одинаково актуальна для всех времен и народов.
Актерский коллектив театра - сплав юности и опыта. Приятно удивили дебютанты - три "невесты" и особенно "жених", которого в кулуарах с доброй иронией величали Пьером Ришаром. (Вы можете смеяться, но что-то в этом есть.) Пластика, мимика, свободная и естественная расстановка речевых акцентов - за все это Ромео Мурадян, Кристина Тумасян, Лиана Хачатрян и Снежана Ягубова должны быть благодарны искре Божьей. Справедливости ради заметим, что не у всех искра Божья обещает разгореться пламенем, но ансамбль состоялся - и это факт. Постановка очень гармонична, и гармонию эту в первую очередь обеспечивает мастерство "зубров" - народных и заслуженных артистов Грузии Аси Жамкочян, Жираира Карапетяна и Норы Оганян, на сценическую долю которых выпали родительские тревоги. Зрители были одарены веселым букетом сердечных приступов, скандалов и обмороков, завершившихся торжеством справедливости (водевильной). Удачно музыкальное оформление спектакля (Э.Григорян ).
Владимир САРИШВИЛИ |
о СЕБЕ | ТЕАТР | КИНО | гостевая КНИГА |